Перевод "sunken ships" на русский
Произношение sunken ships (санкен шипс) :
sˈʌŋkən ʃˈɪps
санкен шипс транскрипция – 31 результат перевода
We use the mailboxes to deflect the prop wash, right?
To blow away sand and debris so we can find sunken ships.
All right?
Почтовые ящики нужны, чтобы очистить дно океана.
Размывают лежащий песок и мусор, чтобы мы могли найти затонувшие суда. [ДЕТИ, ХОРОМ] – Смотрите!
Что это! – Ясно?
Скопировать
We use the mailboxes to deflect the prop wash, right?
To blow away sand and debris so we can find sunken ships.
All right?
Почтовые ящики нужны, чтобы очистить дно океана.
Размывают лежащий песок и мусор, чтобы мы могли найти затонувшие суда. [ДЕТИ, ХОРОМ] – Смотрите!
Что это! – Ясно?
Скопировать
This haunting footage comes to us from the Christiane I, a salvage vehicle in the Indian Ocean.
than two months it's been scouring the depths of the Sunda Trench off Bali in search of the remains of sunken
Late last night the Christiane deployed two remotely operated vehicles, ROVs, that verified what the National Transportation Safety Board long feared,
Эти жуткие кадры пришли со спасательного судна "Кристиан-1 " из Индийского океана.
Более двух месяцев они сканировали дно впадины Сунда близ острова Бали в поисках... ИНДОНЕЗИЯ ВПАДИНА СУНДА
Вчера "Кристиан" спустил под воду два автоматизированных аппарата, АДУ, чтобы проверить опасения Агентства по транспорту,
Скопировать
- His past is irrelevant to... - And you?
I've always been interested in sunken treasure ships.
- Charged on 7 accounts of fraud?
А господин Чхве?
Ещё с детства я мечтал найти корабль с сокровищами.
Вы были мошенником?
Скопировать
That's right.
But, sir, these ships weren't built to take that speed.
It's dangerous.
Так точно,
Но, сэр, этот корабль не рассчитан на такую скорость.
Это опасно
Скопировать
Asbeth, check.
Lieutenant Peters' we will need all weapons ships from all squadrons alerted.
We are green at ten minutes to rendezvous.
Азбет, проверка,
Лейтенант Питерс, нам нужно, чтобы все вооруженные корабли
Всех эскадрильей были в боевой готовности, мы вылетаем через 10 минут
Скопировать
And this?
Is this the face that launched a thousand ships, and burnt the topless towers of llium?
Fair Helen, make me immortal with a kiss.
А это?
Это ли то лицо, которое запустило тысячи кораблей и сожгло башни Илиона?
Дорогая Хелен, сделайте меня бессмертным при помощи поцелуя.
Скопировать
Captain, couldn't you at least post a couple of guards?
We do have a large number of ships passing through.
It would seem a logical precaution, captain.
Капитан, вы можете выставить хотя бы пару часовых?
Через станцию проходит множество кораблей.
Это разумная мера, капитан.
Скопировать
Shore leave? Captain, we Klingons are not as luxury-minded as you Earthers.
We do not equip our ships with, how shall I say it?
Non-essentials. We have been in space for five months and what we choose as recreation is our own business.
Капитан, мы, клингоны, не помешаны на удобствах как вы, земляне.
Мы не снабжаем наши корабли, как бы это сказать...? Тем, что не необходимо.
Мы в космосе уже 5 месяцев, и где мы хотим отдыхать - наше дело.
Скопировать
A small disturbance between the Klingon crew and members of the Enterprise crew has broken out aboard Space Station K-7.
I am forced to cancel shore leave for both ships.
I want to know who started it.
Небольшая потасовка между клингонским экипажем и командой "Энтерпрайз" произошла на борту станции К-7.
Я вынужден прервать увольнение для обоих кораблей.
Я хочу знать, кто начал. Я жду.
Скопировать
Yes, thanks to you.
We were able to carry cargo on up to ten ships.
It's good to see you prosper.
Да, благодаря вам.
Мы сумели привезти груз на десяти кораблях.
Приятно видеть, что вы преуспеваете.
Скопировать
... commanding.
Two convoy ships are already damaged.
We must have help.
Соединилась.
--На нас напали клингонские судна.
Два конвойных корабля уже повреждены.
Скопировать
... commanding. We are under heavy attack by Klingon vessels.
Two convoy ships are already damaged.
We must have help!
--На нас напали клингонские корабли.
Два конвойных корабля уже повреждены.
Нам нужна помощь! "Энтерпрайз", подтвердите.
Скопировать
They need us to be their arms and legs.
They're forcing us to build ships for them.
Don't let them!
Им нужно, чтоб мы были их руками и ногами.
Они заставляют нас строить им корабли.
Не позволяйте им...
Скопировать
- Maintain translator broadcast.
Check records for authorised ships.
Starfleet records no authorised vessel in this quadrant except ours.
- Продолжайте трансляцию.
Проверьте данные о разрешенных здесь кораблях.
В базе Звездного флота нет других кораблей, кроме нашего.
Скопировать
You accuse us?
Some of your ships have been carrying Coridan dilithium crystals.
You call us thieves?
Нелегальной?
Вы нас обвиняете? Некоторые ваши корабли везли кристаллы дилитиума из Коридана.
Вы называете нас ворами?
Скопировать
Well? Been waiting long?
An interesting article here on space ships.
How do you figure it doctor? Think we'll ever get to the moon?
Довольно интересная заметка про космические корабли.
Как вы считаете, доктор, мы когда-нибудь попадем на Луну?
Моя задача в том, чтобы помогать людям оставаться крепко стоять на земле.
Скопировать
I couldn't call myself a rich man, but I can sure look like one.
To dress myself so nicely, I had to unload ships and run from the police.
He's a real caddie! Take a look at his watch!
Этот вкус богатства я не получаю. Но вкус бедности я не даю никому.
Чтобы носить такую одежду, надо разгрузить много кораблей, скрытых от полиции.
Но он действительно глупец, гляньте на его часы.
Скопировать
Any orders for the steersman?
We'll stop all the ships coming from Europe.
Why not.
Какие приказы рулевому?
Мы будем останавливать все корабли, идущие из Европы.
Почему бы нет.
Скопировать
Its' a simple plan, but efficient.
A few fast small ships are gonna wait for the pirate.
As soon as he'll be here, they'll flee away, dragging him behind them.
План простой, но эффективный.
Несколько небольших быстроходных судов будут поджидать пирата.
Как только он появится, они пустятся в бегство, увлекая его за собой.
Скопировать
Please make yourselves at home while you wait.
The cargo from the European ships was unloaded, wasn't it?
Well, I haven't heard anything about it.
Пожалуйста, ожидая его, чувствуйте себя как дома.
Груз с европейских кораблей разгружен, не так ли?
Ну, я ничего не слышал об этом.
Скопировать
Well, we'll soon see how long he keeps his crown.
- Could by one of Morgan's ships.
- Nah, her flag is British.
Ну, посмотрим, как долго он удержит свою корону.
- Наверное, один из кораблей Моргана.
- Нет, он под Британским флагом.
Скопировать
Captain, yours is the first ship to make its way through Morgan's blockade in months.
Our own merchants refuse to send their ships out of this harbor.
To lose them to the pirates?
Капитан, Вашему кораблю первому за несколько месяцев удалось пройти через блокаду Моргана.
Наши купцы отказываются выводить свои корабли из гавани.
Чтобы отдать их пиратам?
Скопировать
Captain Paxton here had more luck than your flotilla, Sir Thomas.
Morgan's ships jumped my fleet before the wind had caught the sails.
They have an efficient spy system here in Jamaica.
В этом капитану Пэкстону повезло больше, чем Вашему флоту, сэр Томас.
Корабли Моргана напали на мой флот прежде, чем наши паруса поймали ветер.
Здесь, на Ямайке, у них действует развитая шпионская сеть.
Скопировать
True enough, but volunteers can go.
Give me 300 men and the ships that carry them... and I promise you I'll smash Morgan's stronghold!
I'll get you volunteers to fight Morgan.
Все верно, но могут пойти добровольцы.
Дайте мне 300 человек и корабли, чтобы их перевезти, и я вам обещаю, что разобью крепость Моргана.
Я приведу Вам добровольцев для борьбы с Морганом.
Скопировать
I'll get you volunteers to fight Morgan.
Randolph will supply the ships... by requisition from the King's Crown... ready to sail for Tortuga tomorrow
I still don't like the sound of it... but I'll do my part, gentlemen.
Я приведу Вам добровольцев для борьбы с Морганом.
А мистер Рэндолф предоставит корабли, реквизированные Королевской Короной, которые готовы отплыть на Тортугу завтра утром с восходом солнца.
Мне по-прежнему все это не нравится, но я готов внести свою лепту, господа.
Скопировать
- We're all ready here.
- Signal all the ships of the flotilla.
We sail at once.
- Все готово.
- Просигнальте всем судам флотилии.
Отплываем немедленно.
Скопировать
Yes, yes, yes.
That's the second of my ships he's got.
First the Britannia, and now my beautiful new steam yacht.
Да, да-да.
В его лапах уже второе мое судно.
Первой была "Британия", а теперь новенькая паровая яхта.
Скопировать
Three days of this now, sir.
Other ships must have made star maps of some of this.
Negative, lieutenant.
Уже три дня занимаемся этим, сэр.
Должно быть, другие корабли уже составляли здесь звездные карты.
Никак нет, лейтенант.
Скопировать
Does our recorder marker have all this on its tapes?
- Enough to warn other Earth ships.
- Mr. Bailey, dispatch recorder marker.
На записи все это отмечено?
Хватит, чтобы предупредить другие земные корабли.
М-р Бейли, выпустить самописец.
Скопировать
Yes, we're very much alike, captain.
Both proud of our ships.
That should make a good specimen.
Да, капитан, мы очень похожи.
Оба гордимся своими кораблями.
Вот это хороший образец.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sunken ships (санкен шипс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sunken ships для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санкен шипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
